
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Post
#1
|
|
![]() Trecho de Boukenger E a�� pessoal. Aqui est� uma pr�via pra vcs verem como est� indo a dublagem de Boukenger, o sentai deste ano (2006). Como � s� um trecho s� deixaremos a vers�o stream. Comentem. Elenco (neste trecho) Akashi - Programador 3D Massumi - Hezadoff Sakura - Paula Mars Natsuki - Hikaru Kitsune Souta - Imperador Hades ( Dave Murray ) Sacerdote - Extus Vers�o Stream http://video.google.com/videoplay?docid=7464834042161425118 -------------------- ![]() |
|
|
|
![]()
Post
#2
|
|
eu nao apareci
![]() cara, o hezadoff mandou bem na interpretacao hein, ficou legal |
|
|
|
![]()
Post
#3
|
|
![]() Grupo: Membros
Posts: 49 Registrado: 31/12/2006 Membro n�: 415 Sexo: ![]() Status: Offline ![]() |
* comemora * aeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee finalmente *-* , finalmente esse trecho saiu ^^V , olha programador , vc se superou hein , mesmo sendo um trecho ficou muito bom mesmo , a edi��o e a dublagem ficaram perfeitas , parabens a vc por esse trabalho , e parabens � claro atodos os dubladores , que a meu ver foram �timos *-* incluindo eu � claro ^^ , um abra�o a todos vcs e que esse projeto inteiro fique numa qualidade muito melhor do que ja esta , quando pronto ^^ V.
______________________________________ Dave Murray - " i am a man who walks alone " |
|
|
![]()
Post
#4
|
|
![]() Grupo: Membros
Posts: 37 Registrado: 05/01/2007 De: São José dos Campos - SP Membro n�: 433 Sexo: ![]() Status: Offline ![]() |
Nossa cara! Ficou show! Todos iterpretaram muito bem, mas Hezadoff se destacou, dublou muito bem!
A edi��o tamb�m ficou muito boa! Parab�ns a todos do projeto! ![]() -------------------- ATUALIZANDO!
|
|
|
![]()
Post
#5
|
|
QUOTE mesmo sendo um trecho ficou muito bom mesmo , a edi��o e a dublagem ficaram perfeitas , parabens a vc por esse trabalho , e parabens � claro atodos os dubladores , que a meu ver foram �timos *-* incluindo eu � claro ^^ , um abra�o a todos vcs e que esse projeto inteiro fique numa qualidade muito melhor do que ja esta , quando pronto ^^ V. menos menos por favor bom agente ja falou sobre o assunto no topico do yami nao ficou tao perfeito assim. Realmente o hezadoff se destacou, ficou muito boa a dublagem dele, interpretacao e talz. O velhote falou pouco tb ficou legalzinho mas eu acho que faltou um pouco de naturalidade nos outros. Ate eu participei desse projeto como narrador, pena que nao vi como ficou. Quanto a edicao ela ficou boa sim. |
|
|
|
![]()
Post
#6
|
|
Realmente, o Hezadoff se saiu bem, melhor q eu q s� falei nesse trecho umas 2 falas ._.' u.u Minha personagem fala pouco e grita mais.
-------------------- |
|
|
|
![]()
Post
#7
|
|
gostei, mas ta faltando a parte que eu mais gosto que � a abertura e as transforma��es.
-------------------- |
|
|
|
![]()
Post
#8
|
|
QUOTE(Diogo) menos menos por favor bom agente ja falou sobre o assunto no topico do yami nao ficou tao perfeito assim. Realmente o hezadoff se destacou, ficou muito boa a dublagem dele, interpretacao e talz. O velhote falou pouco tb ficou legalzinho mas eu acho que faltou um pouco de naturalidade nos outros. Ate eu participei desse projeto como narrador, pena que nao vi como ficou. Quanto a edicao ela ficou boa sim. Realmente, perfeito nunca ficar�. Por mais que a gente tente nunca conseguiremos fazer ficar perfeitos. Quanto �� parte de naturalidade, esta � uma cena que n�o exige grande interpreta��o mesmo dos outros Boukengers, exceto o Massumi e o sacerdote, no qual o Hezadoff e o Extus fizeram um excelente trabalho. N�o sei se voc�s est�o acostumados com este tipo de s�rie, mas quando dublamos s�ries live actions temos que ter cuidado pra n�o deixar os personagens meio aboiolados, se � que entendem. A interpreta��o deles � terr��vel e � meio "estranha" mesmo. As vezes nem podemos seguir as vozes de fundo direito. Quanto �� edi��o, eu n�o gostei da edi��o deste trecho. Prefiro as cenas de a��o.... ![]() QUOTE(Fox_Angeluz) gostei, mas ta faltando a parte que eu mais gosto que � a abertura e as transforma��es. A parte de transforma��o s� na vers�o completa... ![]() -------------------- ![]() |
|
|
|
![]()
Post
#9
|
|
Bom, n�o gostei muito das vozes masculinas porque n�o achei que combinou muito com os personagens, quando falam parece que n�o ...sei la...n�o da aquela sensa��o de que a voz � MESMO daquele personagem, >XD n�o sei , acho que a voz � um pouco...'forte' demais, meio for�ada, mas enfim... n�o est� de todo ruim, o Masumi � o que da pra pensar em Masumi mesmo XD mas as vezes parece que n�o � Masumi o_ov quando a voz fica muito forte e tal a interpreta��o fica com cara de for�ada e mesmo sendo tokusatsu isso n�o deveria ser t�o assim.... enfim...XD opini�o confusa, mas acho serve =x Gostei da voz do vil�o, bem filme mesmo =~ quanto ��s garotas, pelo pouco que eu ouvi eu gostei da rosa que eu infelizmente esqueci o nome XD Acho que o maiorproblema � pensar em tokusatsu como a s�rie na tv, ela fica meio... n�o sei infantilizada, n�o sai natural, acaba sendo for�ado e isso faz a qualidade da intepreta��o e tal cair muito... acredito que um pouco de naturalidade, esquecer um pouco que o neg�cio � deluta ajuda a n�o fazer uma voz triunfante e dram�tica sem necessidade =] acho que voc�s todos t�m condi��es de fazer muito melhor. Mas � isso a�� parab�ns pelo trabalho e se esforcem que voc�s conseguem deixar perfeito. ^o^b ~ -------------------- ![]() |
|
|
|
![]()
Post
#10
|
|
XD jdoahsdasd isso comprova que minha voz naum serve pra personagens do tipo. Sei lah, o Hezadoff encarnou no personagem melhor que eu, a minha � a coitadinha da equipe e tb a infantil. Eh estranho usar esse tipo de voz pra personagens que n�o estou t�o acostumada a dublar, todo mundo sabe meu padr�o. Mas � q se eu afinasse iria ficar estranho do mesmo jeito. Bom, boa sorte pro povo i.i/ e que venha a estr�ia do epi inteiro! \o\
-------------------- |
|
|
|
![]()
Post
#11
|
|
QUOTE(§Hikaru*Kitsune§) XD jdoahsdasd isso comprova que minha voz naum serve pra personagens do tipo. Sei lah, o Hezadoff encarnou no personagem melhor que eu, a minha � a coitadinha da equipe e tb a infantil. Eh estranho usar esse tipo de voz pra personagens que n�o estou t�o acostumada a dublar, todo mundo sabe meu padr�o. Mas � q se eu afinasse iria ficar estranho do mesmo jeito. Bom, boa sorte pro povo i.i/ e que venha a estr�ia do epi inteiro! \o\ Non fale mal dela ¬¬ *veia* *joga pedras* auhuhauhauha XD zoeira. =] *abra�a* ela � fofaaaa s2 *_* Shipper, shipper s2 XD ok, nao floodarei -------------------- ![]() |
|
|
|
![]()
Post
#12
|
|
![]() Grupo: Membros
Posts: 49 Registrado: 31/12/2006 Membro n�: 415 Sexo: ![]() Status: Offline ![]() |
QUOTE Bom, n�o gostei muito das vozes masculinas porque n�o achei que combinou muito com os personagens, quando falam parece que n�o ...sei la...n�o da aquela sensa��o de que a voz � MESMO daquele personagem, >XD n�o sei , acho que a voz � um pouco...'forte' demais, meio for�ada, mas enfim... n�o est� de todo ruim, o Masumi � o que da pra pensar em Masumi mesmo XD mas as vezes parece que n�o � Masumi o_ov quando a voz fica muito forte e tal a interpreta��o fica com cara de for�ada e mesmo sendo tokusatsu isso n�o deveria ser t�o assim.... enfim...XD opini�o confusa, mas acho serve =x Gostei da voz do vil�o, bem filme mesmo =~ quanto ��s garotas, pelo pouco que eu ouvi eu gostei da rosa que eu infelizmente esqueci o nome XD Acho que o maiorproblema � pensar em tokusatsu como a s�rie na tv, ela fica meio... n�o sei infantilizada, n�o sai natural, acaba sendo for�ado e isso faz a qualidade da intepreta��o e tal cair muito... acredito que um pouco de naturalidade, esquecer um pouco que o neg�cio � deluta ajuda a n�o fazer uma voz triunfante e dram�tica sem necessidade =] acho que voc�s todos t�m condi��es de fazer muito melhor. Mas � isso a�� parab�ns pelo trabalho e se esforcem que voc�s conseguem deixar perfeito olha cara nao � para arranjar confusao , e nem me jurar pq eu fiz um personagem , mas vc ta enganado a respeito de que as vozes masculinas nao combinam com seus respectivos personagens e tal , se vc nao gostou muito ou nao achou legal tdo bem , � uma opniao sua . Mas nao prescisa tocar pedra n� ? ��_� se nao gostou da interpreta��o dos personagens masculinos como vc mesmo disse beleza , tenta fazer melhor ou entao acha alguem mais " qualificado " para os personagens u_u pq eu tenho certeza , que tanto eu , como os outros dubladores demos o melhor de n�s nesse tokusatsu u_u . a me esqueci de uma coisa , perfeito nunca ir� ficar ok ? ________________________ Dave Murray - I HATE EMOS |
|
|
![]()
Post
#13
|
|
QUOTE(Dave Murray) olha cara nao � para arranjar confusao , e nem me jurar pq eu fiz um personagem , mas vc ta enganado a respeito de que as vozes masculinas nao combinam com seus respectivos personagens e tal , se vc nao gostou muito ou nao achou legal tdo bem , � uma opniao sua . Mas nao prescisa tocar pedra n� ? ��_� se nao gostou da interpreta��o dos personagens masculinos como vc mesmo disse beleza , tenta fazer melhor ou entao acha alguem mais \" qualificado \" para os personagens u_u pq eu tenho certeza , que tanto eu , como os outros dubladores demos o melhor de n�s nesse tokusatsu u_u . a me esqueci de uma coisa , perfeito nunca ir� ficar ok ? ________________________ Dave Murray - I HATE EMOS Ei Hades...ela � uma garota..... ![]() ![]() -------------------- ![]() |
|
|
|
![]()
Post
#14
|
|
![]() Grupo: Membros
Posts: 49 Registrado: 31/12/2006 Membro n�: 415 Sexo: ![]() Status: Offline ![]() |
malz ae , nao sabia que " ele " era uma garota na realidade gomem i.i
|
|
|
![]()
Post
#15
|
|
Eh pq vc � cego, ta estampado no nick e no avatar da Plu =D
Tipo, Hades, todo mundo tem o direito de criticar e meter o pau sim, okay? O Yami at� abriu um t�pico desabafando o q ele pensa sobre o fato da gente mimar a galera. Se a Plu achou que n�o combinou � pq no conceito dela n�o combinou. Esse problema de voz n�o combina ja � critica mto conhecida na dublagem profissional, sempre iremos conviver com isso e somos obrigados a nos conformar. Cada um tem seu ponto de vista, o maximo que podemos fazer � respeitar isso por mais que nos incomode =D -------------------- |
|
|
|
![]()
Post
#16
|
|
Cometi uma falha terr��vel. Se o Extus n�o tivesse me lembrado eu teria esquecido. Eu esqueci de colocar o nome do Extus nos cr�ditos. Mas agora j� editei o t�pico....
![]() -------------------- ![]() |
|
|
|
![]()
Post
#17
|
|
Hikaaaaaaaaaaa.... Nenhum de Nos temos a Voz para fazer qualquer tipo de personagem... POr mais que somos muito bons na coloca�ao e interpreta��o... cada um tem um tipo de voz e cada perszonagem tambem pede um tipo de voz que muitas vezes nao � o nosso...
POr isso Galera Pensem antes de convidar alguem para dublar no tipo de voz dele se vai combinar... A Hikaru Manda muito bem na Dublagem... porem ela nao consegue fazer todos os tipos de vozes... por mais que a interpreta��o dela seja boa... E assim acontece com cada um de nos... Um abra�o... |
|
|
|
![]()
Post
#18
|
|
Eh a vida XD mas quem sabe qdo eu ficar mais velha, porem naum quero perder minha voz fina de crian�a i.i~
-------------------- |
|
|
|
![]()
Post
#19
|
|
QUOTE(§Hikaru*Kitsune§) Eh a vida XD mas quem sabe qdo eu ficar mais velha, porem naum quero perder minha voz fina de crian�a i.i~ A Sua Voz Vai mudar... quem sabe nao daqui a alguns anos vc tenha uma voz muito Sexy... que so de falar Deixem os homem Gamadoes.... o que vc acha? |
|
|
|
![]()
Post
#20
|
|
Grupo:
Posts: 0 Registrado: -- Membro n�: 0 Sexo: ![]() Status: Offline ![]() |
Como vcs fazem isso? Existe algum programa que tira as vozes e deixa s� os sons e a m��sica? T� perfeitoooooooooooooooooooo.
|
|
|
![]() ![]() |
Vers�o Simples |
Hor�rio: 13:51 - 02/04/2025 |