Cena de Bleach (dublado)! O reencontro de Hinamori e Aizen! |
15/04/2006, 01:27
Post
#1
|
|
^-^ Oie, povo!
Como muitos sabem, há bastante gente que ainda não teve oportunidade sequer de conhecer nosso talento, e por esse motivo aqui está um presente para vocês! Uma cena muito emocionante, onde a Subcapitã Hinamori reencontra o Capitão Aizen. Espero que curtam bastante em breve teremos muito mais. Conto com a colaboração de todos, visitando nosso portal e prestigiando nosso trabalho! Confira logo abaixo o Elenco Direção: Leo Caneca e Hikaru Kitsune Narrador: Marcello Peres Hinamori: G-rei Aizen: Rick Gin: Yoshiki Hitsugaya: Leo Caneca (somente nesta cena) Encerramento cantado por: Shiore Mianako Assista o vídeo em Versão Stream (Diretamente na net) http://media.putfile.com/BleachMiniVideo001 Versão para Download http://d.turboupload.com/d/514270/Bleach_V...Video1.wmv.html -------------------- |
|
|
|
15/04/2006, 01:37
Post
#2
|
|
Grupo: Membros
Posts: 227 Registrado: 31/12/2006 Membro nº: 9 Sexo: Status: Offline |
Muitoooo bom XD~
a Rei dublando a Hiamori é tão bonitinho ^^ as vozes do Ichimaru, Hitsugaya e do Aizen também ficaram muito boas !! video perfeito *-* ainda com a Mianako cantando no final XD~ meu Deus *-* muito rockz... abração a todos e parabéns pela dublagem ^^ |
|
|
15/04/2006, 01:55
Post
#3
|
|
Realmente uma excelente dublagem....só tenho uma sugestão pra ficar ainda melhor....no inicio aparece alguns pronomes de tratamento japoneses como kun. Se tirassem isso ficaria perfeito. Parabéns a todos que dublaram e também a cantora de Houki Boshi.
-------------------- |
|
|
|
15/04/2006, 02:07
Post
#4
|
|
XD *capota* err... sem broncas quanto a "kun, san e chan" u.u não podemos nos esquecer que houve falhas como essa no segundo epi de Love Hina dublado oficialmente na Alamo! u.u
-------------------- |
|
|
|
15/04/2006, 02:46
Post
#5
|
|
Não é bronca Hikaru... . Eu só estou falando pq talvez passou despercebido, pois é só no início que ocorre isso. Eu tb erro muitas vezes, mas to treinando. Um problema q eu encontro quando vou dublar são os nomes. Geralmente vêm todos invertidos. Por exemplo: "Kurasaki Ichigo", sendo que o certo é "Ichigo Kurasaki". Não estou falando isto do video mas a gente precisa definir um padrão: vamos falar ichigo kurasaki ou o inverso???
-------------------- |
|
|
|
15/04/2006, 03:38
Post
#6
|
|
Lógico que temos que falar Ichigo Kurosaki! í‰ legal manter a cultura japonesa de falar invertido os nomes, mas.,, na dublagem brasileira, o que temos que mostrar é a nossa cultura ^-^~
-------------------- |
|
|
|
15/04/2006, 11:19
Post
#7
|
|
Grupo: Membros
Posts: 165 Registrado: 31/12/2006 De: São Luis Membro nº: 14 Sexo: Status: Offline |
Acho q sou suspeito pra falar. Amei! Mas com alguns pontos..
1 - Kun?? Pq? Na maioria das frases nem se focam na boca do personagem da rei. No máximo ela deveria ter dito "Senhor Tal"; 2 - Ou o microfone dela tava baixo ou a rei saiu atropelando algumas palavras. Como a frase deve ter sido grande eu entendo; mas ela poderia ter adaptado. (Dica: Se não dá, não dá. Adapte.) 3 - A rei é demais!!!! Oh voz linda!!! Quer namorar comigo não? :oops: :wink: -------------------- Em que eu puder ajudá-lo. Eu ajudarei!
Contato direto!! MSN: jorge_luis_amaral@hotmail.com |
|
|
15/04/2006, 12:41
Post
#8
|
|
Lindo *-*...a Rei... ...linda a voz dela *-*...e a voz do kra de Oculos Aizen né?...o/...ela da medo O__O...todos mandaram super bem *-*...muito bem mesmo...
|
|
|
|
15/04/2006, 14:30
Post
#9
|
|
Grupo: Membros
Posts: 250 Registrado: 31/12/2006 De: ES - Vitória Membro nº: 13 Sexo: Status: Offline |
*-* Nossa...como é legal assistir o video com edição.
o.õ eu notei que vocês usaram a primeira versão que dublei do video...e não a redublagem. o/ Vlw pelas dicas Jorge. Realmente, Senhor teria ficado melhor do que "kun" xD Agradeço os elogios de todos. ^^ xD Ainda tenho muito que aprender. |
|
|
16/04/2006, 14:26
Post
#10
|
|
Nossa! terminei de assistir, muito legal! ^o^
achei que todas as vozes combinaram muito bem, muito bonitas *-* A voz da Hinamori-san é uma gracinha e..enfim, ótima dublagem o.o~ eu só estranhei o tal do 'kun', ficou estranho, mas mesmo assim tá muito legal, parabéns a todos <- boba alegre que veio só pra elogiar -------------------- |
|
|
|
16/04/2006, 15:12
Post
#11
|
|
Grupo: Membros
Posts: 227 Registrado: 31/12/2006 Membro nº: 9 Sexo: Status: Offline |
hehehehe que isso Plu-Chan, com um trabalho desse tem mesmo que parar tudo só pra elogiar XD~
novamente parabéns a todos |
|
|
16/04/2006, 19:00
Post
#12
|
|
o.o gente substituir "kun" por "senhor", é realmente ESTRANHO u.u primeiro pq não significa exatamente isso. í‰ uma forma carinhosa de chamar alguem, ela poderia ter incluído uma palavra ou adaptado só pra "Kira" mesmo, tirando o "kun". O Kira foi colega da Hinamori quando eles eram apenas "aprendizes" ou "alunos", ela não iria chamar ele de senhor, só o Aizen (por ser mais velho e por respeito).
-------------------- |
|
|
|
17/04/2006, 09:52
Post
#13
|
|
Grupo:
Posts: 0 Registrado: -- Membro nº: 0 Sexo: Status: Offline |
po a dublagem ficou mt maneira, ainda mais q sou fanzao de bleach! so tem umas paradas ai q eu vou falar, sao umas criticas saudaves relaxem, a hinamori td hora falava o nome do personagem mais o "kun" axu q esse kun n ficou nada bem ainda mais q isso se usa so no japones, no portugues n existe esse kun e como n faz parte do nome deles, n fica mt bem pra usar na dublagem. ah, tb sou fanzao do hitsugaya e apesar de ele falar pouco, foi a unica voz q n combinou com o personagem. mas o resto esta td otimo! parabens a equipe e tomara q levem a serio o trabalho pq bleach merece! se ainda tiver vagas eu tb gostaria de dublar algum personagem se possivel xD vivo em casa de bobeira o dia td entao sobraria tempo pra eu fazer isso, mas se n der n tem problema, vlw pessoalm tenham um bom dia e otimo trabalho!
|
|
|
17/04/2006, 14:43
Post
#14
|
|
o.o aiai, avisando mais uma vez, o Canequinha não tinha a redublagem da G-Rei (acho que eu tinha e esqueci de enviar pra ele ou ela mesmo esqueceu de nos enviar) então ele usou a primeira dublagem que ela fez que ficou perfeita. Ela só pisou na bola em ter falado o "kun". Ahnn o.o e camarada aí de cima, se vc não leu no elenco, a voz do Hitsugaya esta como "temporario", significa que foi uma voz usada só pra preencher o video. O verdadeiro dublador do Hitsugaya na Aliance é o Syaoran que nunca da as caras por aqui ¬¬'
-------------------- |
|
|
|
18/04/2006, 12:05
Post
#15
|
|
Grupo: Membros
Posts: 250 Registrado: 31/12/2006 De: ES - Vitória Membro nº: 13 Sexo: Status: Offline |
Seria melhor então...para finalizar xD essa discussão...não usar "senhor" e nem kun...deixar sem nada xD~ até porque nós brasileiros somos assim.
|
|
|
18/04/2006, 14:49
Post
#16
|
|
Ou intão usar cumpadi, coroné Hitsugaya...brincadeira...concordo com a G_Rei...é melhor não usar nada...
-------------------- |
|
|
|
18/04/2006, 17:28
Post
#17
|
|
Pois é, até pq não existe formalidade na linguagem hj em dia, só para gente educada (ou que quer parecer educada).
-------------------- |
|
|
|
19/04/2006, 00:00
Post
#18
|
|
Grupo: Membros
Posts: 227 Registrado: 31/12/2006 Membro nº: 9 Sexo: Status: Offline |
por exemplo eu, sou um exemplo nato de educação XD~
bom, realmente no caso de blech a pronuncia do kun ficou estranho >.< eu não tinha achado nada demais em outros animes. Deve ser porque nesse caso de bleach foram várias vezes repetidas... mas enfim... mesmo assim ficou ótimo *-* abraços |
|
|
19/04/2006, 00:46
Post
#19
|
|
Temos que dar um desconto pra G_Rei, pois este é a primeira dublagem dela, na segunda ela já tirou os "kuns" da vida...
-------------------- |
|
|
|
19/04/2006, 12:09
Post
#20
|
|
E pra primeira dublagem dela como Hinamori, ela ficou perfeita, quem prestar atenção vai perceber os sentimentos que estão nesse video.
-------------------- |
|
|
|
Versão Simples |
Horário: 03:10 - 18/11/2024 |